Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Na Ying 那英 est une star de la chanson en Chine.
Elle devait apparaître à la Soirée du Nouvel An de la CCTV (programme télé la plus regardée en Chine). Mais elle a dû y renoncer.
Raison : Elle devait y interpréter un de ses tubes récents "Always Friends 永远是朋友". Dans cette chanson, il y a quelques paroles en anglais. Le réalisateur de l'émission TV a décidé que ces paroles en anglais devaient être traduites en chinois pour que le public puisse comprendre. Refus catégorique de Na Ying.
Finalement, Na Ying apparaitra sur Hunan TV, qui tente depuis quelques années de concurrencer la CCTV sur ce même créneau...
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
L'actrice et mannequin HK Dada Chan 陳靜 escroquée par une "amie".
Devenue célèbre et riche, Dada Chan a fait confiance à une amie quand celle-ci lui a proposé de l'aider à se lancer dans les affaires. Non seulement l'argent n'a pas été investi, mais en plus cette amie a profité du nom de l'actrice pour escroquer d'autres personnes. Dada Chan aurait perdu une forte somme (à "6 zéros") dans l'histoire et se retrouve désormais dans de sales draps malgré elle. Elle a décidé de porter plainte.
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Pour honorer un contrat de publicité (pour un constructeur automobile US), Tony Leung Chiu Wai 梁朝偉 a dû dire non à... Wong Kar Wai, qui lui avait demandé de revenir sur le tournage de "The Grand Master" pour des scènes complémentaires...
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Réunion annuelle de l'Association des réalisateurs chinois 中国电影导演协会, où tout le monde semblait très content des résultats de 2011 : beaucoup d'entrées, et le marché est en pleine expansion...
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Zhang Mo 张默 (vu dans "Let the Bullets Fly" ), fils du réalisateur-comédien vedette chinois Zhang Guoli 张国立, a été arrêté (en compagnie d'un pote) pour usage de drogues (cannabis)à Shunyi, dans la banlieue de Pékin. Il a été condamné à 15 jours d'emprisonnement.
Une fois de plus, le papa a dû présenter des excuses publiques pour les actes commis par son fils...
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Le basketteur chinois Yao Ming 姚明, après avoir fait ses débuts en politique, s'apprête à se lancer dans le cinéma. Il vient de créer avec le producteur américain Jay Cohen une structure de financement des films...
"Je vais produire mon auto-biopic. J'ai proposé à Andy Lau de m'incarner à l'écran"
QUOTE
Yao Ming eying film business
Updated: 2012-01-31 20:40
(Xinhua)
SHANGHAI - The retired Chinese basketball superstar Yao Ming has been looking for business opportunities in the film industry, but has not entered it yet, Yao's agent said Tuesday, responding to media's reports claiming that Yao will set up a film finance fund. Foreign media report that Jay Cohen, an American film producer, is setting up a film finance fund with Yao Ming, which has caught the attention of China's media and public. "Yao Ming and our team has not joined or set up any such organizations as the film finance fund," Yao's agent Zhang Mingji told Xinhua, adding that they are open to such kind of business, and are looking for good investment opportunities. Zhang said, Jay Cohen is a friend of Yao and Yao's team and they have made some discussions on investing in the film industry, but no action has been taken yet. He went on saying that Yao is currently busy with his study and works in the Shanghai Sharks, a Chinese basketball team, and he has no plan to go to the United States to negotiate investing in the film industry. Yao, 31, announced his retirement on July 20 last year from the National Basketball Association's Houston Rockets, the US team who made him a global star, and from the Chinese national team five days later. Since his retirement, Yao has been back to school studying for a university degree in business management and helping manage the Shanghai Sharks. In November, he set up a company to sell his own brand of wine, and he sold the first bottle for 150,000 yuan ($23,766) at a charity auction. Yao is China's first global sports superstar with a personal brand valued at more than $1 billion.
La star chinoise du basketball Yao Ming est devenu durant le week-end membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) de Shanghai, une assemblée sans pouvoir de décision, a rapporté lundi la presse officielle.
Ces nouvelles responsabilités politiques s'ajoutent à celles qu'il assume au sein de la direction des Sharks de Shanghai, une équipe de basketball locale. Elles s'ajoutent aussi à la formation universitaire qu'il suit actuellement, ainsi qu'à la société vinicole californienne qu'il a fondée.
Retraité des Rockets de Houston en juillet 2011, le géant (2,29 m) de 31 ans est désormais le plus jeune (et le plus grand) membre de la CCPPC de Shanghai. Parmi ses nouvelles attributions, il peut en théorie rédiger une proposition de loi.
«Yao cherche à se servir de son influence pour le bien de la société mais il ne souhaite pas faire de carrière politique», a affirmé Zhang Chi, un porte-parole des Sharks de Shanghai.
L'automne dernier, la star chinoise du basketball avait repris des études en suivant des cours particuliers à l'Université Jiaotong de Shanghai, une des plus prestigieuses de Chine.
Selon des rumeurs propagées sur l'internet, il aurait récemment échoué à l'examen de mathématiques, avec une note de 38 sur 100.
«Yao estime que ses notes sont une affaire privée et il ne veut pas les révéler, mais il n'a jamais reçu une note de 38», a affirmé son porte-parole personnel Zhang Mingji, cité par le Shanghai Daily.
La Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), qui a des équivalents aux niveaux provincial et local (mairies), a un rôle semblable à celui d'une chambre haute consultative.
Ann Hui : "Merci mais je ne suis pas encore à l'article de la mort"
Elle recevra son prix en mars. Mais A Simple Life n'est par contre pas nominé pour le prix du meilleur film, ce qui n'a pas manqué de faire réagir certains critiques et professionnels. Andy Lau et Deanie Ip sont par contre nommés dans les catégories meilleur acteur et meilleure actrice (et c'est à mon avis plié pour la seconde).
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Teddy Robin 泰迪羅賓 sacré meilleur acteur au "Golden Koala Chinese Film Festival 金考拉國際華語電影節" (Sydney, Australie) pour son rôle dans Merry-Go-Round 東風破 de Mak Yan Yan 麥婉欣 & Clement Cheng 鄭思傑.
Ella Koon 官恩娜 est sacrée meilleure actrice pour le même film.
Le prix du meilleur film du festival a été décerné à Let The Bullets Fly 讓子彈飛 de Jiang Wen.
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
QUOTE
Makiyo, friend charged with assaulting driver
SHAMEFUL:The singer-actress and her Japanese friend were charged over an incident in which they allegedly kicked and hit a Taipei taxi driver while they were drunk
By Shelley Shan and Mo Yan-chih / Staff Reporters
The Taipei District Prosecutors’ Office yesterday wrapped up its investigation into a case involving singer-actress Makiyo and her friend Takateru Tomoyori, charging both with assault and asking for four and six years imprisonment respectively over the alleged beating of a taxi driver last week.
The prosecution said it decided to charge Makiyo for assault after reviewing footage from a dashboard camera provided by another taxi driver, which prosecutors said showed that the actress kicking the driver, surnamed Lin (林).
Actresses Yaz and Vanessa, who were in the car, have been charged with providing false testimony.
The incident is believed to have followed the refusal by Tomoyori to fasten his seatbelt, whereupon Lin was allegedly kicked several times by Tomoyori. Lin sustained severe injuries and was hospitalized.
Earlier in the day, a group of about 20 members of the National Taxi Drivers Union submitted a protest letter to the Interchange Association, Japan, in Taipei, asking the association, which serves as the de facto embassy in the absence of official diplomatic ties, to apologize to the nation “for the tensions” caused by the dispute.
Union chief of staff Kuo Ya-hsiung (郭雅雄) said the incident had dragged on for so long and that none of the alleged perpetrators were telling the truth. “We want dignity! We want the truth!” the protesters shouted, holding banners that said: “Find the truth” and “Violent Japanese drinkers not in Taiwan.”
Although Lin’s case was an isolated incident, Japan’s representative association should say something about a Japanese national beating up a Taiwanese in his own country, said Cheng Chuan-yi (鄭釧義), an executive committee member of the taxi drivers’ association.
“They [the association] should apologize to Taiwanese and Mr Lin to help ease tensions between the two countries [caused by the incident],” Kuo said. The association sent a representative to accept the protest letter.
In an interview with the Taipei Times, Kuo thanked the media for speaking for the victim and for allowing justice to prevail. “The media have helped highlight the plight facing the nation’s taxi drivers,” he said.
Lawyer Yu Chun-ru (余俊儒), who was retained by the union to help Lin in the case, said the driver had indicated he would forgive the young people if they truly repented for what they did and told the truth.
People make mistakes and it is one’s attitude after making a mistake that counts, he said.
Since the controversy emerged, Kuo said several taxi drivers had come forward and said they had had Makiyo as a passenger before, adding that they had complained about her behavior. So far, none of the alleged perpetrators have offered compensation to the victim.
“Some things, like dignity, simply cannot be bought with money,” Kuo said. Several well-known people, including former leader of the Bamboo Union gang “White Wolf” Chang An-lo (張安樂) — who has made public statements about the affair — and Yulon Motor (裕隆汽車) chairman Kenneth Yen (嚴凱泰), have indicated their intent to donate money to Lin.
Chang, a wanted fugitive who has fled to China, is the founder of the China Unification Promotion Party. One taxi association, the Grand Chinese Taxi Association, is affiliated with the party.
His involvement in the matter in Taipei appears to have been made to please China and spark anti-Japanese sentiment.
Meanwhile, the Taipei City Police Department removed two police officials from their posts over the local divisions’ “poor handling” of the evidence in the case. The department acknowledged its failure to include a video clip in the evidence package given to prosecutors on Friday last week.
The video clip, taken by a taxi driver using his car camcorder, showed clear images of Makiyo shouting at the taxi driver and kicking him several times before being stopped by Tomoyori.
The police department did not present the video clip to the prosecutors until the prosecutors saw the footage on TV on Wednesday and demanded the tape from the department.
Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) said the head of the Police Department, Huang Sheng-yong (黃昇勇), on Thursday afternoon presented a report on its handling of evidence and the list of personnel to be given punishments for negligence.
Hau also said he instructed the chief to re-examine the list and consider giving more severe punishments, if necessary.
Head of the department’s Sanchangli police station, Yang Kuo-chang (楊國昌), and director of Inspection Division of Xinyi precinct, Su Je-ping (蘇哲平), were removed from their posts.
Police officers who had handled the piece of evidence were also given demerits, according to the list.
“There was administrative negligence in the procedures relating to presenting evidence to the prosecutors, and I think those who are responsible for the mistakes should be punished,” Hau said.
Asked to comment on the singer-actress’ character, some sources within the Japanese community in Taipei said that Makiyo, who is half-Japanese, was not a well-behaved student when she attended the Taipei Japanese School.
Many parents were really troubled by some of her behavior, the source said, such as kissing her boyfriends in school.
The source also used the term “childish” to describe the actions taken by Makiyo and Tomoyori.
“Being drunk should not be used as an excuse,” the source said, referring to Makiyo. “We are embarrassed by Tomoyori’s chauvinistic behavior as well; he is really the shame of Japan.”
With translation by Jake Chung, Staff Writer, and additional reporting by CNA
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Lors d'une émission télé, Michelle Yim "Mai Suet" 米雪 nous a appris que Wong Yuen San 黄元申, son partenaire dans la série culte de RTV/ATV Legendary Fok 大侠霍元甲 (1981), a quitté sa vie de moine bouddhiste pour redevenir un profane.
Wong Yuen San est entré dans les ordres au début des années 1990.
De la fin des années 70 jusqu'au milieu des années 80, il fut l'une des plus grandes vedettes de séries télé à HK. Excellent comédien, il aurait pu avoir une riche carrière au cinéma comme les Chow Yun Fat ou Simon Yam. Mais il y a renoncé...
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
QUOTE
'A Simple Life' wins HK Directors Guild Award
Hong Kong director Ann Hui's "A Simple Life" has received a best film award from the Hong Kong Film Directors Guild.
"A Simple Life" tells the story of a close knit relationship between a successful film maker and his nanny.
The film has taken home countless awards both in Hong Kong and abroad.
On accepting the award Hui joked that she's received too many prizes recently.
She said, "I feel like I've taken home too many awards recently. So if I'm acting like I'm full of myself, I hope the good friends at the Directors' Guild will help to keep me grounded."
The guild headed by Honorary President and Kung Fu star Jackie Chan also gave best film awards to Jiang Wen's "Let the Bullets Fly" and Alan Mak's "Overheard 2."
Ann Hui and Jiang Wen also took home best director awards along with Tsui Hark for "Flying Swords of Dragon Gate."
The awards were handed out at the Guild's annual dinner Wednesday night.
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
Après l'honneur reçu de la part de ses pairs, Jiang Wen 姜文 distingué par l'Association des critiques de cinéma de Hong Kong 香港电影评论学会 : il a reçu le 18e Prix du meilleur réalisateur.
Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005
Dragon
May Lo 羅美薇, la femme de Jacky Cheung, n'apprécie pas les familiarités et les allusions déplacées.
Elle a l'habitude de fréquenter la salle de gym du Jockey Club de Hong Kong. Un responsable s'était permis des familiarités avec elle lorsqu'elle s'était blessée ou avait quelques ennuis.
Elle s'en est plaint auprès de son mari et du Jockey Club.
Le responsable en question a été viré aux dernières nouvelles.