Version imprimable du sujet
Cliquez ici pour voir ce sujet dans son format original |
HongKong Cinemagic Forum > Musique et BOF > Origine Theme Ouatic |
Ecrit par: Faab Samedi 12 Août 2006 14h31 |
Voila je me posais un p'tite question je me demandais d'ou provenait le tres celebre theme musical principal de Drunken master ("le maitre chinois") qu'on retrouve dans d'autres films (notement biensur OUATIC )Je pense que vous voyez de quoi je parle .Est ce un theme original ou folklorique , traditionnel réarrangé?Est ce dans Drunken Master qu'on peut l'entendre pour la premier fois? |
Ecrit par: Jean-Louis Samedi 12 Août 2006 21h50 |
On a déjà répondu à cette question, c'est qqpart ds le forum, mais où.... |
Ecrit par: Jean-Louis Lundi 14 Août 2006 12h37 |
Y'a les paroles ici : http://forum.hkcinemagic.com/index.php?&act=ST&f=15&t=4621 |
Ecrit par: drelium Jeudi 17 Août 2006 09h18 |
Dixit Palp : C'est une musique traditionnelle, connue sous le nom de "Under the general orders" (désolé j'ai pas la transcription cantonaise ou mandarine). Par contre, je suis incapable de dire qui l'a composé à l'origine, je suis d'ailleurs pas sur que ce soit connu en Chine même. La musique a été reprise pour la série des Kwan Tak Hing et est devenue associé au personnage de Wong Fei Hung pour le public de Hong Kong. Mais c'est une combinaison cinématographique, rien de plus, donc on peut l'entendre dans d'autres films de KF sans que ça pose de problèmes. Les paroles d'Under the General Orders : naam yi dong ji keung nan er dang zi jiang A man of determination O hei o siu man chung long Ao qi mien dui wan chong lang Defiantly facing the ten thousand layered waves Defiantly facing insurmountable odds Yit huet yit sing hung yat gwong Yit huet jeung na hung yat gwong Re xue sheng na hung ri guang Burning with righteous spirit like this red sunlight Daam si tit da Dan si tie da Courage like forging iron With resolute courage Gwat ji jing gong Gu ru jing gang Character as strong as stainless steel With an uncompromising character Hung kam baak chin jeung Xiong jin bai qian zhang A mind a hundred thousand feet wide With the broadest mind Ngaan gwong maan lei cheung Yan guang wan li chang A vision ten thousand miles long With a far-sighted vision Sai fen yiu faat ji keung Ngoh faat fen to keung Wo fa fen tu jiang I energetically and determinedly work towards my plan: I vow to achieve my ambition: I go all out to make the country strong: Jo ho hon Zuo hao han To be a good Han/Chinese/man To be a great hero. Jo goh ho hon ji zuo ge hao han zi In order to be a good Han/Chinese/man In order to be a great hero Mui tin yiu ji keung Mei tien yao zi jiang Every day you must push yourself Yit huet naam ji Yit huet naam yi hon re xue nan er han The righteous spirit of a hero bit sing hung yat gwong bei tai yeung gang gwong bi tai yang geng guang is like the noonday sun burns brighter than the sun. Yeung hoi tin wai ngoh jeui neng leung Rang hai tien wei wo ju neng liang Sea and sky yield their power for me to gather Heui hoi tin pik dei Qu kai tian pi di I will separate the heavens from the earth I will engage in Creation itself Let me fight for my own destiny Wai ngoh leiseung heui cheung Wei wo lixiang qu chuang Towards my ideals I will charge Hon bik boh go jong Kan bi bo gao chuang See azure waves tall and strong Witness the azure waves, tall and vigorous yau hon bik hung gwong fut ho hei yeung you kan bi kong guang kuo haoqi yang and see the azure skies broad and vast lifting the noble spirit and the azure skies, as broad and vast as my indomitable spirit Gei si naam yi dong ji keung Ngoh si naam yi dong ji keung Wo shi nan er dang zi jiang I am a man of strength and determination On bo ding hung dai ga jok dung leung Ang bu ting xiong da jia zuo dong liang Chin up and chest out everybody be like "beams and pillars" Stride proudly and stick your chest out everybody be pillars of the nation Chin up, chest out, we uphold the nation Jo ho hon Zuo hao han Be good Han/Chinese/men Be great heroes Yung ngoh baak dim yit Yong wo bai dian re Use me to ignite a hundred spirits My ambition ignites a hundred spirits; Yiu chut chin fen gwong Yao chu qian fen guang Shines outwards like a thousand spectra. Jo goh ho hon ji Zuo ge hao han zi To be a good Han/Chinese/man To be a great warrior Yit huet yit cheung yit Re xue re chuang re Ardent and courageous spirit I raise my righteous and courageous spirit Bit sing hung yat gwong Bei tai yeung gang gwong bi tai yang geng guang Brighter than the sun Burning brighter than the sun |
Ecrit par: Faab Jeudi 17 Août 2006 16h27 |
Merci d'avoir retrouver ces renseignements (et pour les paroles aussi) |
Ecrit par: Dakysto Samedi 09 Septembre 2006 11h13 |
Quelqu'un aurait la traduction de ses paroles ? En tout cas, merci Drélium d'avoir dégotté les paroles ! (mais lors des différents films, celles ci ne changent pas ?) |
Ecrit par: Le singe Samedi 09 Septembre 2006 18h29 | ||
Ben, y'avait les sous-titres anglais dans le post de Drélium, non ? |
Ecrit par: chibi23 Lundi 06 Mai 2013 08h13 |
Merci d'avoir retrouver ces renseignements _______________ http://www.mekongtourisme.com http://www.halongjonques.com/cruises/Jonque_Privee/ http://www.voyage-cambodge.org |