Bienvenue invité ( Connexion | Inscription ) Recevoir à nouveau l'email de validation  

Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Ye Qian Wen :: Sally Ye, Chanteuse chinoise
Suivre ce sujet | Envoyer ce sujet | Imprimer ce sujet
Pages : (2) 1 [2]  ( Aller vers premier message non lu )
P'tit Panda
Ecrit le : Samedi 16 Septembre 2006 18h12
Quote Post


God
**********

Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005

Dragon



Le titre est : 浅醉一生 / Qian Zui Yi Sheng

Sally Ye = 叶倩文

*

浅醉一生
叶倩文


在每一天我在流连
这心漂泊每朝每夜
多么想找到愿意相随同伴
使这心莫再漂泊

愿那一天你来临时
轻轻给我你的接受
给我知道眼眸里的人
承诺的一切永没改变

多少期望多少梦
皆因心里多孤寂
即使期望多飘渺
期望已能令我跨进未来!

没有得到我愿寻求
得到的怎么不接受
尽管想拥有但却只能期待
始终只醉在心里

丝丝期望渐飘渺
编织千寸心里梦
即使希望似梦幻
人渐醉在梦里海市蜃楼

让我编织海市蜃楼
一天一天浅醉一生


*

Débrouille-toi avec ça, TPP unedent.gif

user posted image


--------------------
其实人在小时候就已经养成看待世俗的眼光,只是你并不自知。(侯孝贤)
PMEmail PosterYahooMSN
Top
tao pai pai
Ecrit le : Dimanche 17 Septembre 2006 07h31
Quote Post


Superstar
****

Groupe : Team HKCinemagic
Messages : 2255
Membre n° : 206
Inscrit le : 15/02/2005

Dragon



Ok c'est déjà un très grand pas icon13.gif icon13.gif

L'idéal pour moi serait la transcription romanisé en cantonais, mais avec tes infos je vais faire des recherches.

Merci pour ton aide Panda jap.gif
PMEmail Poster
Top
P'tit Panda
Ecrit le : Dimanche 17 Septembre 2006 07h57
Quote Post


God
**********

Groupe : Modérateurs
Messages : 20029
Membre n° : 194
Inscrit le : 27/01/2005

Dragon



QUOTE
浅醉一生 / Qian Zui Yi Sheng


alors, en cantonais, ça donne quelque chose comme Ch'in chui yat sang


wink.gif


--------------------
其实人在小时候就已经养成看待世俗的眼光,只是你并不自知。(侯孝贤)
PMEmail PosterYahooMSN
Top
tao pai pai
Ecrit le : Dimanche 17 Septembre 2006 10h01
Quote Post


Superstar
****

Groupe : Team HKCinemagic
Messages : 2255
Membre n° : 206
Inscrit le : 15/02/2005

Dragon



Bon, n'ayant rien trouvé en Jyutping, j'ai décidé de me débrouiller en collant chaques caractères sur un site de recherche cantonais unedent.gif (quand on nem, on compte pas n'est ce pas ?!), tout en écoutant la chanson pour vérifier la prononciation bien entendu.

Et comme je suis gentil, pour ceux qui ont la chanson, ou que ça intéresse, voici le résultat de mon travail : (les mots en rouge sont ceux que je n'ai pas trouvé, mais sont retranscrits comme je les entends dans la chanson):

Zoi mui yat tin ngo zoi lau lin
ze sam piu bok mui ziu mui ye
do mo soeng zaau dou jyun yi soeng ceoi tung pun
si ze sam mok zoi pui bok

jyun naa yat tin nei loi lam si
hing hing kap ngo nei dik zip sau
kap ngo zi dou ngaan mau leoi dik yan
sing lok dik yat cai wing mut goi bin

do siu kei mong do siu mung
gaai yan sam leoi do gu zik
zik si kei mong do yiu miu
kei mong yi lang ling ngo kwaa zeong mei loi

mut yau dak dou ngo jyun cam kau
dak dou dik zam yiu bat zip sau
zeon gun soeng yung yau daan koek zi nang kei doi
ci zung zi zeoi zoi sam leoi

si si kei mong zim piu miu
pin zik cin cyun sam leoi mung
zik si kei mong ci mung waan
yan zim zeoi zoi mung leoi hoi si san lau

jyun ngo pin zik hoi si san lau
yat tin yat tin cin zeoi yat saang.

icon13.gif
PMEmail Poster
Top
tao pai pai
Ecrit le : Lundi 18 Septembre 2006 20h09
Quote Post


Superstar
****

Groupe : Team HKCinemagic
Messages : 2255
Membre n° : 206
Inscrit le : 15/02/2005

Dragon



Et pour parfaire le tout, voici un petit montage que j'ai réalisé wink.gif :

Ici

icon13.gif
PMEmail Poster
Top
Pages : (2) 1 [2] 
0 utilisateur(s) sur ce sujet (0 invités et 0 utilisateurs anonymes)
0 membres :

« Sujets + anciens | Musique et BOF | Sujets + récents »

Topic OptionsReply to this topicStart new topicStart Poll