Tiens, moi j'aurais plutôt écrit "
malgré la présence de Cheng Pei Pei" (et pourtant je l'adore) dont les rictus furibonds me parraissent plus énervant qu'autre chose.
A la rigueur, au sujet de "L'hirondelle d'or"/"Come drink with me" j'aurais écrit "
pour le rôle de Yueh Hua" qui interprète le vrai héros de cette histoire finement organisée autour de son personnage (d'où le titre original chinois de 大醉俠 / "Da Zui Xia", soit à peu près "Grand Héros Ivre", ainsi qu'il se nomme) et annonçant déjà pour moi la particularité du travail à venir de King Hu dans ses récits à l'amorce progressive. :okay:
"
Pour la présence de Cheng Pei Pei", c'est en revanche ce que je mettrais pour
"The Thundering Sword" (Chui Chang Wang - 1967) dans lequel son interprétation serait capable de faire fondre le plus endurci des fans de kungfu old-school (et on a des preuves !...). ;)
A part ça, bienvenue Ronin ! :hello:
:monkey: